人民艺术家网
 
北京 上海 天津 重庆 吉林 辽宁 江苏 山东 安徽 河北 河南 湖北 湖南 江西 陕西 山西 黑龙江
四川 青海 海南 广东 贵州 浙江 福建 台湾 甘肃 云南 宁夏 新疆 西藏 广西 香港 澳门 内蒙古
您现在的位置:首页 >> 艺苑百家 >> 综合 >> 内容

网络文学出海市场规模超40亿元

  核心提示: 《2023中国网络文学发展研究报告》发布—— 近日,中国社会科学院文学研究所发布《2023中国网络文学发展研究报告》(以下简称《报告》),从价值定位、内容题材、创作生态、IP产业和“出海”等方面...

《2023中国网络文学发展研究报告》发布——


      近日,中国社会科学院文学研究所发布《2023中国网络文学发展研究报告》(以下简称《报告》),从价值定位、内容题材、创作生态、IP产业和“出海”等方面,分析中国网络文学产业发展新趋势。《报告》指出,2023年度,中国网络文学“出海”市场规模超40亿元,海外原创作品约62万部,海外访问用户约2.3亿。


    “国潮”风正劲
  
      2023年,中国网络文学作者队伍继续扩大,读者影响持续提升,产业规模迈上新台阶。《报告》显示:截至2023年底,中国网络文学作者规模达2405万,网络文学作品数量达3620万部,网络文学用户数量达5.37亿,同比增长9%。按照第52次《中国互联网络发展状况统计报告》中国网民数量10.79亿计算,中国网民近一半是网络文学用户。

      数据的背后是网络文学作者与读者之间更为紧密的联系。近年来,随着“国潮”文化风靡年轻群体,网络文学作者顺应这一趋势,将目光聚焦于非遗文化、民间传说、历史故事等,持续推动传统文化融入多元题材。《唐人的餐桌》着眼传统美食;《洞庭茶师》以茶文化为依托,讲述现代创业故事;《我本无意成仙》穿插评书、木雕、打铁花技艺等非遗元素。2023年,恭王府博物馆与阅文集团主办的“阅见非遗”第一届征文大赛,共收获6万部非遗题材作品,涉及京剧、木雕、造纸技艺、狮舞等127个非遗项目。《报告》指出,“国潮”写作成2023年网络文学创作风尚。

      梳理过去一年的网络文学创作,现实题材再创新高是又一亮点。《大国蓝图》写水下机器人科技创新;《铁骨铮铮》以宁西高铁建设为背景,讲述中国铁路改革发展故事。由上海市新闻出版局支持、阅文集团主办的第七届现实题材网络文学征文大赛,收到38092部作品,同比增长26%,“现实+”题材进入越来越多网络文学作者创作视野。

       “过去一年,诸多有着‘类型文’写作成功经验的作家开始在新作中融入大量现实元素,这对网络文学与现实题材的融合具有启示意义。”南京师范大学文学院教授李玮说,“有的作品融合农作物种植技术,有的融合击剑、射击、游泳等体育元素,使作品的情节设计更加牵动人心,人物形象更能引发年轻读者共鸣。”

      IP转化提速

      2023年,唐家三少的《斗罗大陆》内容品类开发迎来丰硕成果:动画播放量突破500亿次,线下实景主题空间落地四川成都,联动2023中国网球公开赛进行文体跨界,IP衍生产品荣获3项全球奖项。《斗罗大陆》的成功是网络文学IP转化持续提速的缩影。

     《报告》所引数据显示,截至2023年底,网络文学IP市场规模大幅跃升至2605亿元,同比增长近百亿。同时,网络文学IP改编也出现重要变化:一方面,传统文学改编和原创剧集爆款频出;另一方面,微短剧成为新风口,游戏和动漫改编的系列化趋势也明显增强。

    《狂 飙》高开预热,《繁花》胜利收官,2023年是影视行业回暖复苏、整体向好的一年。影视行业的高质量发展与降本增效有力带动了本年度IP影视改编。云合数据《2023上新剧集热播期集均有效播放霸屏榜》TOP20名单中,改编自网络文学的作品过半。在骨朵数据《2023年播出剧集平均热度榜单》前五中,改编自网络文学的《长相思(第一季)》《莲花楼》《长月烬明》占据三席。值得一提的是,动漫已经成为网络文学IP改编的成熟赛道。腾讯视频播出的动漫作品57%来自网络文学IP改编;爱奇艺公布的39部作品中,网络文学IP改编作品有22部;B站2023—2024国创动画发布会片单中,网络文学IP作品占43%。

     近年来,微短剧发展迅速。艾媒咨询发布的《2023—2024年中国微短剧市场研究报告》显示,中国网络微短剧市场规模为373.9亿元,同比增长267.65%。网络文学为微短剧提供了重要的改编资源。在云合数据等机构发布的《2023年度短剧报告》年度上新短剧分账票房前十(含并列)的13部作品中,根据网络文学改编的作品达10部。改编自网络文学的《风月变》在搜狐视频和芒果TV同步播出,成为首部上星播出的微短剧。

      未来,AI技术将给网络文学IP开发带来巨大变革。阅文集团副总裁、总编辑杨晨表示,AI的功能触角将为网络文学创作带来不可小觑的附加值。“AI+IP”系列技术的成熟,将极大释放IP开发产能,推动网络文学生态升维。

      翻译“一键出海”

      网络作家横扫天涯的《天道图书馆》被翻译成英语、法语、西班牙语等多种语言,海外阅读量突破1.8亿次;由紫金陈《坏小孩》改编的有声广播剧,在斯瓦希里语手机客户端“火花”和“国际在线”斯瓦希里文网站播放量过百万;在俄罗斯读者参与度最高的俄语翻译网站Rulate(集体翻译系统)上,《修罗武神》《全职法师》等作品的浏览量均超过2000万次……全球化逐步深入,成为2023年中国网络文学发展的一大亮点。网文、游戏、影视已成“文化出海”的三驾马车。

     85后荷兰青年艾克斯勒是一名海外网络作家,也是起点国际最早的一批作者。他的机甲文《机械之神》在该网站上持续写了6年,目前还在更新中。“我最开心的是阅读粉丝给我的真诚留言。他们花了数千小时阅读我的作品,并愿意陪伴我写作,这给我很大鼓舞。”他表示,自己也会阅读中国网络小说,“它们让我对中国社会和中国人有了更多的了解。”像艾克斯勒一样的海外网络作家还有很多。截至2023年年底,仅起点国际就培养了约41万名海外网络作家,他们来自全球100多个国家和地区。

      网络文学“出海”过程中,影视、动漫、广播剧、微短剧等衍生转化产品形成的影响力愈加凸显。影视剧《庆余年》第二季成全网首部预约量破千万的国产剧,海外独家发行权已被迪士尼预购;影视剧《田耕纪》在爱奇艺泰国站、日本站登顶;阅文首个自主海外发行的IP改编游戏产品《斗破苍穹:怒火云岚》在马来西亚、印度尼西亚和泰国上线。

     随着新技术应用的持续深化,“一键出海”“全球追更”已成为翻译“出海”新趋势。在AI助力下,网络文学翻译正在突破产能和成本的限制。一方面,翻译效率极大地提升,由日均翻译十余章节向日均翻译上千章节跃进,效率提升近百倍;另一方面,通过建立专用词库人机配合,翻译成本平均下降超九成。而在内容质量方面,AI翻译作品也表现不俗,多部作品成为起点国际畅销作品。推文科技CEO童晔认为,未来,通过人机协同优化翻译质量,中国网络文学走向海外将更加顺畅。


                                                              (编辑 王俪)

 来源:人民网-人民日报海外版
  • 欢迎投稿 | 会员搜索 | 关于我们 | 联系我们 | 版权与免责声明
  • 主管:文旅部·中乡会扶贫委
  • 人民艺术家网 www.rmysjw.org 版权所有
  • Copyright © 2024 www.rmysjw.com All Rights Reserved. 京ICP备11041911号